原創翻譯:龍騰網 http://www.herwqr.shop 翻譯:超級涼快 轉載請注明出處
論壇地址:http://www.herwqr.shop/bbs/thread-488317-1-1.html

After unexpectedly conceding to China last week, when Trump announced he would delay imposing the bulk of the 10% tariffs on $300BN in mostly consumer-focused goods from September 1 until mid-December, a move that surprised analysts as it was not based on any concessions from Beijing but was merely a panicked response to the tumbling stock market, late on Friday Trump made another unexpected concession when the Commerce Department announced it would extend a reprieve given to Huawei permitting the Chinese firm to buy supplies from U.S. companies so that it can service existing customers.

上周,特朗普出人意料地向中國做出讓步,宣布將從9月1日起至12月中旬,推遲對大部分價值3000億美元的商品征收10%的關稅,這些商品主要針對消費者。此舉令分析人士感到意外,因為此舉并非基于北京的任何讓步,而只是對股市暴跌的恐慌反應。上周五晚些時候,特朗普做出了另一個出人意料的讓步,商務部宣布,將延長對華為的暫緩期限,允許這家中國公司從美國公司購買供應。



Back in May, after the US Commerce Dept blacklisted Huawei, it allowed the Chinese telecom giant to purchase some American-made goods in a move aimed at minimizing disruption for its customers, many of which operate networks in rural America.

早在五月份,在美國商務部將華為列入黑名單后,它允許這家中國電信巨頭購買一些美國制造的商品,旨在最大限度地減少對其客戶的干擾,其中許多客戶在美國農村運營網絡。

The “temporary general license” will be extended for Huawei for 90 days, according to Reuters, and will renew an agreement set to lapse on August 19, continuing the Chinese company’s ability to maintain existing telecommunications networks and provide software upxes to Huawei handsets.

據路透社報道,華為的“臨時通用許可證”將延長90天,并將續簽一份定于8月19日失效的協議,延續這家中國公司維護現有電信網絡和為華為手機提供軟件更新的能力。



Another source said that President Trump and Chinese President Xi are expected to discuss Huawei in a call this weekend.

另有消息稱,特朗普總統和中國領導人預計將在本周末的電話會議上討論華為。

Despite the last minute reprieve, the world’s largest telecommunications equipment maker is still prohibited from buying American parts and components to manufacture new products without additional special licenses. Many Huawei suppliers have requested the special licenses to sell to the firm. Commerce Secretary Wilbur Ross told reporters late last month he had received more than 50 applications, and that he expected to receive more.

盡管最后時刻暫緩,這家世界上最大的電信設備制造商仍然被禁止在沒有額外特殊許可的情況下購買美國零部件來生產新產品。華為的許多供應商已經申請了向該公司銷售的特殊許可證。美國商務部長威爾伯.羅斯上個月底告訴記者,他已經收到了50多份申請,他預計還會收到更多。

Curiously, some of the biggest critics of the Huawei ban have been US companies: out of $70 billion that Huawei spent buying components in 2018, over $11 billion went to U.S. firms including Qualcomm, Intel and Micron Technology.

奇怪的是,華為禁令的一些最大批評者是美國公司:在2018年華為購買零部件的700億美元中,超過110億美元流向了美國公司,包括高通、英特爾和美光科技等。